Translation of "scesi da" in English

Translations:

fallen from

How to use "scesi da" in sentences:

Nell’Atlantico nordorientale e nei mari adiacenti gli stock sovrasfruttati sono scesi da 32 su 34 nel 2005 a 18 su 38 nel 2012, passando dal 94% al 47%.
In the northeast Atlantic and nearby seas, overfished stocks fell from 32 out of 34 stocks in 2005 to 18 out of 38 stocks in 2012, i.e. from 94% to 47%.
È bello essere scesi da quella nave.
Does it seem good to be off that boat.
Siamo scesi da Arrowhead a 1 30 Km all'ora, ma...
We came down from Arrowhead 80 miles an hour, but...
Un sacco di gente pensa che siano scesi da un'astronave. Un UFO, o qualcosa del genere.
Bunch of folks hereabout think they came from one of those unidentified flying UFOs or some such.
Non saranno mica scesi da qui?
You don't think they climbed down this thing?
I fratelli Castigliani sono scesi da quella limousine?
Castigliani brothers get out of that limo?
Scesi da quell'albero come una scimmia.
And I come down that tree like a monkey.
Perché sono scesi da una nave, affamati e pieni di pidocchi?
Because they come off a boat, crawling with lice and begging for soup?
Quando ero sulla roccia e c'era il sole e poi siamo scesi da quella parte significa che andavamno a est...
So, and then, when I was on the rock, and I was looking at you, the sun was... When we came down, we went in that direction.
Il giorno dopo è stato messo sotto test perché i suoi voti sono scesi da 3.8 a 1.5.
The next day he was put on academic probation because his GPA dropped from a 3.8 to a 1.5.
Forse sono scesi da qualche altra parte?
Maybe they got off somewhere between?
Pensavo fossero andati via... ma e' possibile, ed e' per questo che sono qui... per dire che forse sono scesi da un'altra scala... ed hanno preso lo stesso treno della ragazza.
I thought that they left but it's quite possible, and that's why I'm here to say that perhaps they went down another stairwell and entered the same train that she went on.
Ero semplicemente quello che... sapeva che saremmo scesi da quella montagna, vivi.
I was simply the one who knew we would get down off that mountain alive.
Forse... sono scesi... da qui e l'assassino avrebbe potuto fare lo stesso, la notte dell'omicidio.
Maybe they climbed down from up here. And the killer could've done the same thing on the night of the murder.
Le informazioni ora sono disponibili in base alle necessità e i tempi di attesa per i report sono scesi da giorni a non più di qualche ora.
Information is now available as needed, and turnaround for reports is shortened from days to hours or less.
Tra il 2013 e 2014, i casi di polio riportati sono scesi da 53 a soli sei casi in Nigeria.
Between 2013 and 2014, the reported cases of polio dropped from 53 to just six in Nigeria.
Appena scesi da uno dei voli per Rio de Janeiro, inizierà la vostra festa fino all'alba.
When flights to Rio de Janeiro touch down, the party begins – and doesn’t end until sunrise.
Detto in altro modo, molti corpi umani di questi tempi vengono usati da esseri che sono scesi da piĚ alti livelli per divenire esseri umani.
Put another way, most human bodies today are being used by beings who descended from higher realms to become human beings here.
Due uomini sono scesi da un taxi poco prima della prima esplosione.
Two men exited the cab just before the first bomb went off.
Sono scesi da quell'aereo come se stessero rientrando da una settimana in Portogallo.
[Collett] They came back off the plane like they just had a week in Portugal or somewhere.
Beh, non hai dormito da quando siamo scesi da quel treno.
Well, you ain't slept since we got off that train.
I consumi sono scesi da 5, 2 a 4, 7 litri e le emissioni di CO2 sono scese da 138 a 124 grammi per chilometro nella versione ecoFLEX.
Fuel consumption was reduced from 5.2 to 4.7 liters and CO2 emissions from 138 grams per kilometer to 124 grams per kilometer for the ecoFLEX version.
E non appena saremo scesi da quest'astronave, faro' tutto il possibile per assicurarmi che succeda.
I do. And as soon as we're off this spaceship, I'm gonna do everything in my power to make sure that happens.
Il mio primo lavoro quando scesi da quella nave fu quello che fanno ora questi ragazzi.
My first job off the boat was doing what these fellas are doing.
No. Ma hai visto cosa e' successo quando siamo scesi da soli.
No, but you saw what happened when we went down there alone.
Sono di pattuglia molto spesso nel quartiere dunque, contrariamente a cio' che ha detto Steve, i crimini, in questa zona, sono nettamente scesi da quando siamo qui.
They do extra patrols in the neighborhood. So, contrary to what Steve has said, crime's actually gone down since we've been here.
Siamo appena scesi da uno scuolabus.
We just got off a school bus.
Rex e due tizi sono appena scesi da un SUV.
I got Rex and two guys just stepped out of an SUV.
Erano degli ubriaconi scesi da una crociera alcolica.
They were a bunch of drunken brawlers off a booze cruise.
I prezzi sono scesi da quando si parla di prendere i cadaveri dai ricoveri.
The prices have dropped since talk of them bringing the workhouse stiffs our way.
I misuratori di portata sono precisi e gli errori di misura sono scesi da 200 kg a 10 kg.
The flowmeters are accurate and measurement errors have dropped from 200 kg to 10 kg.
Sono scesi da una barca e l'hanno mandata a valle.
They had just gotten out of a boat, and they sent it downriver.
Erano scesi da un peschereccio e si erano ingozzati di cocco.
They'd come on a fishing boat and gorged themselves on coconut.
E poi, una volta scesi da questo treno, l'Intersect che ho in testa verrà eliminato, per cui gli starà bene.
And besides, when we get off this train, the Intersect in my head is going to be suppressed, so he'll be fine.
Dal 2008 i costi assoluti per raggiungere entro il 2020 l’obiettivo del 20% sono scesi da 70 a 48 miliardi di euro (pari allo 0, 32% del PIL) l’anno.
Since 2008 the absolute costs of meeting the 20% target have decreased from €70 billion to €48 billion (0.32% of GDP) per year by 2020.
22 Gli scribi che erano scesi da Gerusalemme dicevano: «Egli ha Belzebù5, e scaccia i demòni con l’aiuto del principe dei demòni.
22 The scribes who had come down from Jerusalem were saying, 'Beelzebul is in him, ' and, 'It is through the prince of devils that he drives devils out.'
I casi in Afghanistan sono scesi da 13 nel 2015 a 8 relativamente allo stesso periodo di quest'anno, mentre in Pakistan, sono scesi da 38 a 15.
In Afghanistan, cases dropped from 13 in 2015 to eight so far this year. In Pakistan, they decreased from 38 to 15.
Risolto un problema che faceva sì che, a volte, i giocatori sprofondassero nel pavimento di un edificio dopo essere scesi da una motocicletta.
Fixed the issue where a player would sometimes clip through the floor of a building when disembarking a motorcycle.
I costi operativi sono scesi da CHF 552 milioni a CHF 535 milioni.
Equities revenues increased 32% to CHF 1, 255 million from CHF 948 million.
Gli scribi scesi da Gerusalemme a loro volta dicevano: "E' posseduto da Beelzebùl"; e ancora: "Scaccia i demòni nel nome del principe dei demòni".
And the scribes who came down from Jerusalem said, "He is possessed by Be-el'zebul, and by the prince of demons he casts out the demons."
Scesi da cavallo e camminai in direzione di Nenet.
I got off my horse and walked in Nenet’s direction.
Inoltre i costi per l'alimentazione, l'elettricità, i trasporti, la comunicazione sono scesi da 10 a 1000 volte.
Add to that the cost of food, electricity, transportation, communication have dropped 10 to 1, 000-fold.
1.1081998348236s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?